キャンドルの販売・説明で、抑えておきたい、たった4つの英単語

    
shop
\ この記事を共有 /
キャンドルの販売・説明で、抑えておきたい、たった4つの英単語

皆さんは何かもの作りを始めたときに、実際に自分が作ったものを、商品として売ってみたいなと販売に興味が沸いたことはありますか?


現代は、誰でも簡単に商品を世に出せる時代です。


私もそのうちの1人で、キャンドルを販売しています。
ネットでも、実際に対面で販売することもあります。

キャンドルの需要も増えてきて、手作りする人もかなり増えている印象です!


そして、日本人以外の人たちが、キャンドル教室に通うこともありますし、SNSやホームページへの問い合わせも英語でくることも多くこれからさらに、英語での問い合わせは増えていくでしょう。

 

また、私の恩師や周りの人も、キャンドル についての英語を知らないので、なかなか問い合わせに返信したり、教えたえりするのに苦労していると言う話も聞くので、今日は販売サイトや、動画、インスタの概要欄へ文章を書く時に必要な、キャンドルに関連する英単語をご紹介していきます!

 

英語で伝えないといけない!というときのために、お役に立てたらうれしいです!

キャンドルに特化していますが、いろんなものに使える表現があると思うので、ご自身に当てはめてみてくださいね!

 

 

キャンドルを使うときに必要な4つの単語

 

これからご紹介する英単語や例文は、販売のみでなく、プレゼントするときに説明をする際、また、教室で日本人以外の生徒さんに教える時にも良い思うので、ぜひ抑えておきましょう!

 

 

灯すは英語で”light”

 

lightは日本語ですと名詞で使うことがほとんどですが、キャンドルを灯す、ランプに灯りを灯すという表現をするときはlightを使います。

また、lightの過去形は lit です。


Lightの例文を用意しました。

例えばBurning time, 燃焼時間について説明するとします。


このキャンドル を灯して、1度に2〜3時間燃焼し続けられます。
Light this candle, and you can keep burning it about 2 or 3 hours at once.

 

電気をオン/オフする場合は操作するのはスイッチなので、lightを、動詞としては使わず turn on / turn off を使いましょう!

 

 

消すは動作によって表現が異なる “extinguish / put out / blow out”

 

消すは、色々な表現があり、動作によって言い方が異なります。

 

 

extinguish

 

これは、キャンドル にも使えなくないのですが、どちらかというと「消火」という意味合いが強いので、大きな火を消すようなニュアンスです。

 

ただし、キャンドル にも使っても差し支えありません。
実際にキャンドル の火を消す手順が書いてある説明を読んだときに、extinguishを見かけたこともあります。

 

 

put off


恐らくこの言い方がいちばん浸透していると思います。

日常的に使える言い回しです。

 

put の熟語はいろんな意味をなしますが、今回はput + offです。

 

put offの後に、火、または火を消す対象のモノ(Object / 目的語)が来ると「消す」という意味になります。


アロマキャンドルの(火の)消し方を伝えますね。
I’ll tell you how to put off an aroma candle.

 

 

ちなみにput offの後に、洋服や帽子など身につけているものがくると、このようになります。

 

上官が来る前に、ジャケットと帽子を取りなさい!

Put off your jacket and cap before coming boss!

 

put offだけでなくputの活用はたくさんあるので

また詳しく書いていこうと思います!

 

 

blow out

 

これは知っている人も多くいるかもしれません。
意味は「吹き消す」です。
ケーキのろうそくを消すというときに使う表現です。


ろうそくを吹き消して、願いごとをしてね!
Blow off the candles and make a wish!

 

 

ワックスが冷えて固まること “set”と言う

 

固まる、ワックスが冷えて固くなるを日本語でいうと、硬度の話になるので、hardを使いたくなるのですが、ワックスが固まるというのを英語でいう場合は set を使います。


注いだワックスが固まるまで、しばらく待って下さいね。
Please, wait a while, until the wax you pour set.

(文法の説明は省きますので、気になる人はいつでもご質問ください。)

 

ワックスが完全に固まるまで、キャンドル を動かさないで。
Don’t move that candle until the wax has completely set.

 

 

香るは smell、おしゃれな表現もあるよ

何か甘い香りがする、Smell something sweet.
酸っぱい匂いがするね It’s sour smell…

 

smellはこんな言い方をするかと思いますが、単純にsmellだと少し面白みがないので、今回は私がキャンドル の香りを表現する英語の中で、実際に使っているお気に入りの言い方をお伝えしますね。

 

お家をいい香りで満たしましょう!満たせますよ!というニュアンスになります。

Decorate your place with beautiful scent!


飾るという単語 Decorate をここで使えるのか〜!と、海外のサイトで見つけた表現で、私も実際に販売サイトや、SNSなどいろんなところで、この言い回しを使っています。

 

 

まとめ

いかがでしたでしょうか?

皆さんも、このブログで得た表現や、海外サイトもすごく助けになると思いますので、ぜひ、自分が販売したい商品と関連する英語の記事な度を、たくさん調べてみてくださいね!

お気に入りの表現が、見つかると思います!


また、私のインスタでは、ほぼ英語で投稿しています。

(日訳を書いたり書かなかったり)
ぜひ、キャンドル で使える英語の言い回しなどを知りたいな、外国の方にキャンドルやものづくりの魅力を伝えたいな!と考えている方は、よかったら私のインスタも参考にしてみてください!

 

https://www.instagram.com/p/ByOXdVpgLBH/?utm_source=ig_web_copy_link

コメント

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Copyright©Connecting Your Dots,2024All Rights Reserved.